• Приглашаем посетить наш сайт
    Иванов В.И. (ivanov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1833"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y
    Поиск  
    1. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 93кб.
    2. Биография (вариант 2)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    3. Les préludes, par m-me Caroline Pavlof, neé Jaenesch
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    4. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    5. Отрывок из послания к Велецкому
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    6. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    7. Обозрение современной литературы
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    8. Трубачев С.: Аксаков К. С. (Русский биографический словарь А. А. Половцова)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    9. Воспоминание
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Г. Теплову, Д. Топорнину, М. Сомину
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    11. Посвящение
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    12. Куплеты Н. И. Надеждину
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 93кб.
    14. Орел и поэт
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 93кб.
    Часть текста: переходит в действительность, стремясь к своему проявлению, оно определяется согласно с внутренним его развитием и в то же время созидает образ, вполне соответствующий его определению и переводящий его вовне. Этот образ является непосредственно конкретным, возникает на отдельном чувственном предмете, который теряет тогда свое отдельное значение как предмет и становится материалом; искусство, избирая материал, находит его сообразным с своим требованием; он относится здесь постольку, поскольку он удобен для воплощения сущности искусства. Так, архитектура берет многоразличную массу, удобную для ее проявления; так, скульптура берет белый мрамор, живопись - краски, музыка - звук, поэзия - слово; всюду материал теряет значение сам для себя . Искусство выражается в нем, но это нисколько не значит, чтобы материал, который избирает оно как материал только сам по себе уже, как нечто отдельное, заключал его в себе; не таково его отношение к нему. Мрамор, неорганическая громада, еще нисколько не скульптура, удостоивающая брать его своим материалом только; и не все то, что произведено из мрамора, есть произведение скульптуры; все зависит от того, чей молот застучит по его крепкой поверхности: молот ли ремесленника или художника. Только при определении, получаемом через искусство,...
    2. Биография (вариант 2)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: Таким образом, он совмещал в себе, по мнению брата Ивана Сергеевича, "с нравственными свойствами матери эстетический вкус и любовь к литературе своего отца". В четыре года Константин выучился у матери читать, и первой его книгой для чтения была "История Трои". К своим родителям он сохранил исключительную привязанность до конца их жизни. Читал в детстве Аксаков очень много, и этим чтением являлись все произведения тогдашней классической литературы, начиная с Хераскова, Княжнина, Ломоносова. Воспитываясь до пятнадцати лет дома (до девяти лет он прожил в деревне, а с 1826 года поселился вместе с отцом в Москве и жил в ней безвыездно в течение почти всей своей жизни), он учился у Венелина латинскому языку, у Долгомостьева греческому, у Фролова географии. Особенно любил Аксаков чтение русской истории и в своих играх изображал из нее, вместе с братьями и сестрами, разные эпизоды в лицах. С двенадцати лет в нем сказалось литературное дарование: в свои исторические игры он то вставлял стихи своего сочинения, то, увлекаясь чтением рыцарских романов и учредив дружину из воинов, знакомых мальчиков, читал им повести своего сочинения о приключениях "дружины молодых людей, любивших древнее русское вооружение". Мальчик-энтузиаст, оставшийся таким на всю жизнь, исполненный горячей любви к России, русскому народу и Москве, быстро рос в мире литературы и искусства, удивляя всех своей даровитостью. В 1832 году, в возрасте пятнадцати лет, он поступил на словесный факультет Московского университета,...
    3. Les préludes, par m-me Caroline Pavlof, neé Jaenesch
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: нашей литературы. Мы говорим про книгу, заглавие которой выписано выше: это - собрание переводов на французский язык с английского, немецкого, русского и др. - Перевод, говоря вообще, может иметь различное достоинство, смотря по тому, как выполняет он свое назначение. Мы видим много переводов, более или менее приближающихся к подлиннику, переводов одушевленных, иногда пламенных, но в которых большею частию заметно субъективное чувство переводчика, принадлежащее ему собственно, а не переводимому им автору: следовательно, самое произведение художника остается непереданным вполне. На такой степени перевод еще не достигает своего истинного назначения; мы можем называть его поэтическим - не более. Значение перевода выше. Переводчик, уже свободный от субъективного воззрения, с одной стороны, разрушает словесные формы произведения на одном языке и в то же время, с другой стороны, облекает его в новые формы другого языка, ему вполне соразмерные, и когда произведение поэта выходит из-под руки его в новой,...
    4. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    Часть текста: и чрезвычайно правильно по-церковнославянски за некоторыми исключениями в тех случаях, где различие, тоньше и ошибке произойти легче. Так напр.: приать многих душя и старца и уноты и младенца {Акты ист., ч. 1, стр. 131.}; соблюдено двойственное: ко обемяиндесять коленома Израелевыма {Там же, стр. 131.}; именительный является очень строго-правильно: все благочестиа държателие приснопамятнии Велиции Князи {Там же, стр. 131.}; также в единственном числе: церкви.... есть небо {Там же, стр. 131.} и в другом месте: царствующий град и церкви Божия Костянининополь доколе.... стоял {Там же, стр. 513, 514.} и пр. Особенно правильно написано послание Новгородскому Архиепископу Ионе и Новгородцам {Там же, стр. 130, 133.}. В других посланиях его мы не видим такой строгой правильности; но послание эти касаются светских отношений; сюда входят уже слова получившие постоянное употребление не согласно с правилами церковнославянского языка (остоявшиеся), сохраняющиеся и в письменности духовной. Самые выражение, принадлежащие национальной сфере, вносятся сюда с своим характером и отличаются резко от других окружающих их оборотов, от самого послания; напр.: а в земли и в воды.... не...
    5. Отрывок из послания к Велецкому
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Отрывок из послания к Велецкому Отрывок из послания к В<елецкому> Я из-за Волги, из-за бурной. Лелеясь на ее струях, Видал я часто свод лазурный, Потопленный в ее водах; Я помню, как она, бывало, На волны вскинувши ладью, Меня качала и певала Мне песнь заветную свою. Б<елецкий>, над твоей главою, Нет, не родные небеса Блестят приветной синевою, Тебе не внятна их краса; Не землю родины ногами Ты попираешь; бросишь взгляд — То стен и башен грозный ряд, То наши древние соборы Вокруг твои встречают взоры. Да, да, Б<елецкий>, этот град — Град нашей славы, нашей силы, Враги сходилися сюда И находили здесь могилы И участь громкую стыда. А ты, Б<елецкий>, нет, не брани, Не лавр победы твой удел, Не громкий гул завоеваний, Не честь кровавых ратных дел, — Нет: в мире есть другая слава, Она растет одна, сама, Она звучна и величава — То слава дивного ума. 1833 Богородское
    6. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 3
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    Часть текста: Это доказывали мы и прежде, говоря об отношениях церковнославянского языка к русскому; мы основывались на тех же фактах. Все оттенки церковнославянизма слабы; то, что главное дает их еще слогу грамот, это письмо, которое, знакомое нам чрез церковнославянский язык, еще долго удерживало, по крайней мере отчасти, права свои; орфография грамот церковнославянская. Укажем на оттенки церковнославянизма. Мы встречаем е вместо ѫ ( я ) церковнославянского: еще не твердое следовательно употребление; но встречается также и и , русское окончание; напр.: от лодье; а судье слати тебе свое; земле {Собр. Госуд. грам. и догов. М. 1815. ч. 1, стр. 2. 4. 7 и пр.} и пр. Далее это изчезает, и мы видим: от ладьи; а судьи слати тебе свои; а Новогородьской ти души блюстии а с Суждальской земли {Там же, стр. 7. 10. 11. 14 и пр.} и пр. За церковнославянизм принимаем мы дательный падеж множественного числа в именах мужеского и среднего рода на ом: бояром, дворяном {Собр. Гос. гр. и дог. М. 1815. ч. I, стр. 11. 12. 13 ипр.} и пр., встречающийся в Новгородских грамотах; нам скажут, может быть, почему же не предположить и в русском языке возможность существования прежде такого окончания; но являющееся в тоже время другое окончание не письменное и согласное с настоящим, обнаруживает, что в устах народа была другая буква; напр.: по постояниям {Там же, стр. 14.}. Еще более подтверждает это то, что между Новгородскими грамотами есть две (подлинные), в которых почти везде употреблено окончание на ам; напр.: боярам, дворянам, наместникам, купцам {Собр. Гос. гр. и дог. М. 1815 г. ч. 1. стр. 10. 11. 12.}. Вероятно это произошло от писавшего грамоты. Откудаже бы он взял такое употребление против другого, узаконенного письменностью, если б не из уст народа? Положим, могли бы сказать, что ...
    7. Обозрение современной литературы
    Входимость: 1. Размер: 94кб.
    Часть текста: у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев. Несмотря на то, дело, хотя и не вполне, удалось. Вольность нравов европейского Запада, новые средства к удовлетворению личного эгоизма, наконец блестящая сторона европейского просвещения и уже готовая, чужими руками изготовленная, умственная пища, которую, казалось, оставалось только глотать, – все это подействовало, и от самостоятельности в России отказались, впрочем, только верхние классы. У них-то явилась и новая наша литература. Возникшая в эпоху западноевропейского классицизма, заемная литература наша служила ему верным отражением. Европейский классицизм был в свою очередь безжизненное поклонение древнему миру, который Европа поняла по-своему и который мы поняли...
    8. Трубачев С.: Аксаков К. С. (Русский биографический словарь А. А. Половцова)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: матери эстетический вкус и любовь к литературе своего отца». Четырех лет К. С. Аксаков выучился у матери читать и первой его книгой для чтения была «История Трои». К своим родителям он сохранил исключительную привязанность до конца их жизни. «Между детскими годами и зрелым возрастом, — говорит И. С. — почти у всех лежит целая пропасть. У него (т. е. К. С.), напротив, не было никакого разрыва с младенчеством в душе и сердце. Ум вызрел, обогатился познаниями, но в нравственном отношении не произошло перемены: та же чистота души и тела, та же вера в людей. Этому много способствовало и то, что он до последнего года жизни жил при отце и матери и никогда с ними не разлучался». Читал в детстве К. С. Аксаков очень много, и этим чтением являлись все произведения тогдашней классической литературы, начиная с Хераскова, Княжнина, Ломоносова. Воспитываясь до 15 лет дома (до девяти лет он прожил в деревне, а с 1826 года поселился вместе с отцом в Москве и жил в ней безвыездно в течение почти всей своей жизни), он учился у Венелина латинскому языку, у Долгомостьева — греческому, у Фролова — географии. Особенно любил К. С. Аксаков чтение русской истории и в своих играх изображал из нее вместе с братьями и сестрами разные эпизоды в лицах. С 12 лет в нем сказалось литературное дарование: в свои драматико-исторические игры он то вставлял стихи своего сочинения, то, увлекаясь чтением рыцарских романов и учредив дружину из воинов, знакомых мальчиков, читал им повести своего сочинения о приключениях «дружины молодых людей, любивших древнее русское вооружение». Мальчик-энтузиаст, оставшийся таким на всю жизнь, исполненный горячей любви к России, русскому народу и Москве, быстро рос в мире литературы и...
    9. Воспоминание
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Воспоминание Воспоминание Как живы в памяти моей Мои младенческие лета, Когда вдали от шума света Я возрастал среди полей, Среди лесов и гор высоких И рек широких и глубоких, Когда в невинной простоте На лоне матери природы, Среди младенческой свободы, Вослед играющей мечты, Я наслаждался жизнью полной, Как наших рек могучих волны. О, как священны те места, На них печать воспоминанья, И легче наши нам страданья И бремя тяжкого креста, Когда нам память представляет Картину прошлых первых лет; Как дорог всякий там бывает Для сердца нашего предмет. Воспоминание святое! Как живо помню я тебя, О время детства золотое, Деревню нашу и себя, Когда, беспечный друг забавы, Я был природы целой друг И не тревожили мой дух Мечты бессмертия и славы. Не всё же время унесло! Я помню тихое село, Тебя я помню, двор обширный, С зеленым бархатным ковром, Тебя я помню, дом наш мирный, Довольства и веселья дом. И садик наш уединенный, Где я так часто, восхищенный, Цветы сажал и поливал!   Я помню золотые нивы — Их ветр приветно лобызал, И земледел трудолюбивый Серпом златые волны жал. Я помню рощу, где березы Шумят тенистою главой И где роса, как неба слезы, Блестит алмазной красотой, Там грусть задумчивая бродит, Шумят леса – о этот шум! О, сколько он теперь наводит Мне грустных и приятных дум. Мне что-то слышно в нем родное И непонятное – былое, Он что-то хочет мне сказать, Он хочет мне напоминать, О чем – не знаю, но порою Люблю в тени густых лесов Внимать тебе, о шум дерев, С какой-то сладкою тоскою. О, кто же разгадает мне, О чем сей шум напоминает, О чем так сладко напевает, — Не о родной ли стороне? Вот те места, куда желанье Души моей меня влечет, И на крылах воспоминанья Я направляю свой полет. Я обозрел их с грустным чувством, Я повторил в душе моей Картину невозвратных дней — Как мог, как видел без искусства. О, как прелестно предо мной Мое прошедшее предстало, Какою чистой красотой, Какою радостью сияло. Я должен был сказать: прошло, Тебе не возвратиться боле Навек, навек – и поневоле Не плакать сердце не могло. Но мне осталось утешенье: Бог человеку даровал Такое чувство, что мученье И радость с ним он сочетал. Оно сопутница страданья, Оно всё время прошлых дней Нам представляет у людей, Его зовут – воспоминанье . 17 июня 1833 Богородское
    10. Г. Теплову, Д. Топорнину, М. Сомину
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Г. Теплову, Д. Топорнину, М. Сомину Г. Теплову, Д. Топорнину, М. Сомину Друзья, садитесь в мои челнок, И вместе поплывем мы дружно. Стрелою пас помчит поток, Весла и паруса не нужно. Вы видите вдали валы, Седые водные громады; Там скрыты острые скалы — То моря грозного засады. Друзья, нам должно здесь проплыть; Кто сердцем смел – садись со мною: Чрез волны, чрез скалы стрелою Он бодро к брегу полетит. Друзья, прочь страх! Давайте руки! И сядем на челне одном, И веселее без разлуки Мы море жизни проплывем. 1833 Москва