• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SIE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y
    Поиск  
    1. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 93кб.
    2. Опыт русской грамматики. Конспект последних двух отделов 1-й части русской грамматики. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 110кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Часть II. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 93кб.
    Часть текста: конкретным, возникает на отдельном чувственном предмете, который теряет тогда свое отдельное значение как предмет и становится материалом; искусство, избирая материал, находит его сообразным с своим требованием; он относится здесь постольку, поскольку он удобен для воплощения сущности искусства. Так, архитектура берет многоразличную массу, удобную для ее проявления; так, скульптура берет белый мрамор, живопись - краски, музыка - звук, поэзия - слово; всюду материал теряет значение сам для себя . Искусство выражается в нем, но это нисколько не значит, чтобы материал, который избирает оно как материал только сам по себе уже, как нечто отдельное, заключал его в себе; не таково его отношение к нему. Мрамор, неорганическая громада, еще нисколько не скульптура, удостоивающая брать его своим материалом только; и не все то, что произведено из мрамора, есть произведение скульптуры; все зависит от того, чей молот застучит по его крепкой поверхности: молот ли ремесленника или художника. Только при определении, получаемом через искусство, вмещает материал его в себе; это определение исторгает его, освобождает его от массы, вся тяжесть, вся недвижность, вся случайность отпадает от него, и он, переставая быть материалом по себе, как скоро коснется до него искусство, становится соразмерным, вольным его выражением: ... dringt bis in der Schönheit Sphäre, Und im Staube bleibt die Schwere Mit dem Stoff, den sie beherrscht, zurück. Niclit der Masse qualvoll abgerungen, Schlank und leicht, wie aus dem Nichts entsprungen, Steht das Bild vor dem entzuckten Blick {1*}. То, что сказали мы,...
    2. Опыт русской грамматики. Конспект последних двух отделов 1-й части русской грамматики. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 110кб.
    Часть текста: действует в самой по-видимому неподвижности своей, уж потому что он бывает , так что форма предмета, неподвижного бытия, тут же оказывается неудовлетворительною. Точно то же видим мы в имени, выражающем неподвижное бытие; самое имя уже предполагает действие, уже предполагает, что имя есть , уже намекает самым смыслом своим, самыми изменениями своими на более полную жизнь, на более полную речь, так что форма имени оказывается тут же неудовлетворительною. Поэтому Имя , эта первая (логически, а не хронологически) форма слова – разрешается, как недостаточная для жизни или речи, как в себе имеющая противоречие, сама в себе неудовлетворительная, разрешается самою этою жизнию, этою речью ищущею еще дальнейшего, еще полнейшего проявления [76]. Это разрешение совершается естественно, так что самое имя, полное и действительное определение слова, разрушается или распадается; образовательная форма, окончание имени отвлекается, отлучается от корня, причем и корень, отлучаясь от своей формы, становится отвлеченным. Итак перед нами разрешенное имя: отвлеченная форма имени и отвлеченный корень. Смысл имени, теперь отвлеченный, находится на его отвлеченной форме, ибо форма дает место и разряд какому бы то ни было слову, дает корню то или другое определение. Какое же значение получает отвлеченная форма имени? Значение, которое получает самый предмет, само замкнутое бытие, когда логическим путем является оно отвлеченным. Потеряв значение определенного такого-то предмета, доступного осязательному ощущению или пониманию физическому или умственному, предмет или бытие (слово) становится качеством ; бытие здесь отвлеченно обще, не представляет определенного предмета и потому может переноситься с предмета на предмет и присоединяться то к...